📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгДетективыСмерть на Ниле [= Убийство на пароходе 'Карнак'] - Агата Кристи

Смерть на Ниле [= Убийство на пароходе 'Карнак'] - Агата Кристи

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 54
Перейти на страницу:

– До конца своих дней буду помнить это путешествие, –грустно проговорила Корнелия.

– Три смерти.

Фергюсон услышал ее слова.

– Три смерти, ну и что? Линнет Дойль, погрязшая в деньгах!Горничная – типичная тунеядка, миссис Оттерборн – полнейшая дура. Неужели вы думаете,кому-нибудь в самом деле важно – живы они или мертвы?

– Ах, как вы не правы! – возмутилась Корнелия.

– Мне самой не нравилась миссис Оттерборн, но ее дочь была кней так привязана. Для нее смерть матери страшное горе. Я не знала горничную,но уверена, кто-то любил и ее. А Линнет Дойль, помимо всего остального, былатак красива. Когда она появлялась, у меня комок подкатывал к горлу.

Мистер Фергюсон схватился за волосы.

– Я сдаюсь. То, что вы говорите, – немыслимо.

– Он обернулся к Пуаро.

– Известно ли вам, сэр, что отец Корнелии был разорен отцомЛиннет Риджуэй? И, видя наследницу в парижских нарядах и всю в жемчугах,Корнелия блеет, как библейская овца: «Ах, как она красива!» Ей хоть бы что. Ейдаже в голову не придет возмутиться.

Корнелия покраснела.

– Сначала я возмутилась, когда узнала, кто она. Но всего наминутку. Понимаете, папа умер от горя, когда потерял все свои деньги. Но развене вы говорили – прошлое надо забыть, жить надо настоящим. Разве вся этаистория не прошлое?

– Она меня сразила, – объявил Фергюсон.

– Корнелия Робсон – вы единственная добрая женщина из всех,кого я встречал. Прошу вас, выходите за меня замуж.

– Вы сошли с ума.

– Нет, это официальное предложение в присутствии знаменитогосыщика. Мсье Пуаро – вы свидетель. Вопреки моим принципам, я добровольнопредлагаю этой женщине свою руку. Я не верю в брак, но она, вероятно, непризнает других отношений, значит, так тому и быть. Ну же, Корнелия,соглашайтесь.

– Не говорите ерунды! – сказала Корнелия, отчаяннопокраснев.

– Почему вы не хотите за меня замуж?

– Потому что вы несерьезны.

– Несерьезен, делая вам предложение, или несерьезен какчеловек?

– И то и другое. Вы над всеми смеетесь, на вас нельзяположиться.

Она замолчала и, вся красная от волнения, торопливо пошла вдругую сторону.

Фергюсон смотрел ей вслед.

– Ну и девушка!

– Он помолчал.

– Что с вами, мсье Пуаро? О чем вы так глубоко задумались?

– Размышляю, только и всего.

– Попробую-ка я напасть на старую каргу. Если мне удастсявосстановить ее против себя, это поможет уговорить Корнелию.

Он повернулся и отправился в салон. Мисс Ван Скулер гордовосседала на своем обычном месте и вязала. Фергюсон направился прямо к ней.Эркюль Пуаро незаметно проскользнул в салон и сел на почтительном расстоянии,погрузившись в чтение.

– Приветствую вас, мисс Ван Скулер.

Она подняла голову и с минуту разглядывала его, затемответила ледяным тоном:

– Добрый день, – и снова принялась вязать.

– Послушайте, мисс Ван Скулер, у меня к вам важное дето. Ябуду краток. Я хочу жениться на вашей кузине.

Мисс Ван Скулер уронила клубок шерсти, и тот стремительнопокатился через весь салон.

– Вы, должно быть, лишились рассудка, молодой человек, –сказана она грозно.

– Вовсе нет. Я решил на ней жениться и попросил ее руки.

Мисс Ван Скулер оглядела его с холодным любопытством, какбудто перед нею возникло странное насекомое.

– Ах, вот как? И она согласилась?

– Нет, она отказала мне, но я буду настаивать до тех пор,пока она не согласится.

– Должна предупредить вас, мистер… я не знаю вашего имени…

– Фергюсон.

– Мистер Фергюсон, – с отвращением повторила она, – япредприму все меры к тому, чтобы помешать вам преследовать мою кузину.

Мисс Ван Скулер, дрожа от бессильной злобы, встала.

В это время Пуаро выглянул из-за журнала, поднял мотокшерсти и галантно подал его старой даме.

– Благодарю вас, мсье Пуаро. Мне нехорошо. Этот наглец…

– Да, он несколько эксцентричен, испорчен воспитанием, – инебрежно добавил:

– Вы его узнали, разумеется?

– Узнала?

– Да, он не называет своего титула из-за передовых идей,которых набрался в Оксфорде.

– Титул? – отрывисто переспросила мисс Ван Скулер.

– Разумеется, это же молодой лорд Доулиш. У него огромноесостояние.

– И вы давно это знали? – спросила мисс Ван Скулер. Лицо ееясно говорило, какие противоречивые мысли вызвало это сообщение.

Пуаро пожал плечами:

– Я видел фотографию в газете и обратил внимание насходство. Потом я нашел кольцо с печаткой и изображением гербового щита. Уверяювас, это именно он.

Наконец, она удалилась, горячо поблагодарив его. Он сновапомрачнел и сидел в глубокой задумчивости, покачивая головой и повторяя:

– Да, все совпадает.

Глава 25

Его раздумья прервал Рэйс:

– Где же вы, Пуаро? Через десять минут к вам пожалуетПеннингтон.

Пуаро быстро поднялся с кресла.

– Пожалуйста, разыщите и приведите ко мне молодого Фантора.

Рэйс удивленно посмотрел на него и вышел. Пуаро направился всвою каюту. Рэйс и Фантора явились почти одновременно с ним. Пуаро пригласил ихсесть и предложил сигареты.

– Итак, мсье Фантора, приступим к делу! Если не ошибаюсь, выносите такой же галстук, как мой друг Хастингс.

Джим Фантора перевел взгляд на свой галстук.

– Это галстук члена клуба «Старая Англия».

– Совершенно верно. Я хоть и иностранец, но хорошоразбираюсь в правилах и обычаях англичан. К примеру, я знаю, что есть поступки,которые «допустимы», и есть которые «недопустимы».

Джим Фактора усмехнулся.

1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 54
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?